Avusturyalı büyük oryantolog Joseph von Hammer-Purgstall'ın "Arap Fars ve Türk Mühürleri" adlı bu küçük kitabını çevirip basma kararı alınca benim üzerime düşecek olan yükün kitabın genel redaksiyonuyla Arapça Farsça ve Osmanlıca metinlerde olabilecek bir iki yazım hatasının düzeltilmesi olacağını düşünmüştüm. Fakat düzeltmeye başlayınca yanılmış olduğumu fark ettim. Büyük ihtimalle müellifin metni düzelttikten sonra tekrar kontrol etmemesinden bazı bilgileri de akıldan vermesinden kaynaklanan pek çok hataya ek olarak Hammer'in on sekizinci yüzyıl Almancası'nda kullandığı bazı terimlerin (Ku. Ma. vs) anlaşılamaması ve bazı dizgi hatalarının (Masal manasına gelen "Maerchen" kelimesinin kısrak vs manalarına gelen "Maehrchen" olarak yazılması gibi) çevirmeni yanıltmasından dolayı hatırı sayılır miktarda düzeltme yapmak gerekti. Bu düzeltmeleri yaparken yararlanılan kaynaklar önsözün sonunda verilmiştir....