Bu şiir seçkisinin 1996 yılında Li Rojhilatê Dilê Min adıyla yapılan ilk basımı yalnızca Kürtçe olarak yayımlanmıştı. 2012'de yeni baskı yaparken iki dil bilen okura karşılaştırma yapma olanağı sunmak için kitabı bu kez çift dilli olarak yayımlamaya karar verdik. Li Rojhilatê Dilê Min / Kalbimin Doğusunda'nın içeriği bu çift dilli baskıda yeni genişletildi. İlk baskıdaki kaynak kitaplar Omayra Sahtiyan Kum Saati ile Oda Poster ve Şeylerin Kederi'nden yeni çeviriler eklendiği gibi 1996'dan sonra yayımlanan Mürekkep Balığı Başkalarının Gecesi Timsah Sokak Şiirleri Eteğimdeki Taşlar Dağ ve henüz yayımlanmamış "Divan-ı Harp Şiirleri"nden çeviriler yapıldı.