Dîvânu Lugâti't-Türk'ün yeni bir yayını olan bu eserde metin yeniden kurulmuş tercüme yeniden yapılmıştır. "Metin" ile kastettiğimiz Dîvânu Lugâti't-Türk içindeki Türkçe malzemenin bütünüdür. Kelimeler kelime grupları cümleler atasözleri şiirler ve hatta ekler. Bütün bu malzemenin 11. yüzyıl Türkçesinin özelliklerine uygun olarak doğru okunması Dîvânu Lugâti't-Türk yayınlarındaki en büyük sorunlardan biridir. Arapça anlamlara; kelimenin eserin diğer yerlerindeki kullanımlarına en önemlisi tarihî ve yaşayan lehçelerle karşılaştırmalara ve tabii daha önce yapılan çalışmalara dayanarak en doğru okunuş bulunmaya ve en doğru metni kurulmaya çalışılmıştır.