Kuramsal alandan soyutlanamayacak Uygulamalı Çeviribilim alanının önemi çeviribilim literatürüne bakıldığında sadece belli başlı çeviribilim yayınlarında ayrı bir başlık halinde göze çarpmaktadır. Bu alanla ilgili özellikle Türkçe literatürde sadece bu başlığa yer veren bir çeviribilim kitabının bulunmayışı önemli bir eksikliktir. Kitabımızın Uygulamalı Çeviribilim çatısı altında beş farklı alanı (Çeviri Eleştirisi Çeviri Politikası Çeviriye Yardımcı Malzemeler Akademik Çeviri Eğitimi Meslekleşme) bir arada incelemesi ve çevirinin bir uygulama olduğundan hareketle çeviride meslekleşme bölümünün de kitaba dâhil edilmesi gerek çeviribilimciler gerekse de çeviri mesleğinin yürütücüleri için bir referans niteliği göstermektedir.