Bu kitâbın mütercimi hüve'l-'abdü'l-fakirü ilallahi'l-ganiyyi'l-kebîr Ahmed bin İbrahim bin Muhammede'l-Ma'rûfu bi'd-Dâî aslahallahü şânehü der ki: Bu kitabın tercümesinin yeniden yazılmasının ve düzenlenmesinin icâbına sebep olan Umur bin Temürtaş'tır.
Edâmallahü ömrehü. Kayırıcı teveccühle işâret ettiler ki: "Bu kitap gerçi mikdârda aziz kıymette nefis sözleri mübârek ve ibâdeti seçkindir. Bu yüzden de yüce Peygamberlik'e mensuptur ve de muteber kitâplardan naklolunmuştur. İsnâdı sıhhat ile sâbit rivâyeti yaygın haber ve tanınmışlık ile vasıflıdır. Fakat Arapça olduğu için her dalgıç o derin denizden mücevher çıkaramaz ve her kuyumcu o Yetim İnci'nin kıymetini tayin edemez işte İslâm'ın ve Müslümânlar'ın Sultânı Sultânımız Hüdâvendigâr Hazretleri için haledallahü devletehü ve ebedallahü memleketehü eğer Arap lügatinden Türk diline tercüme olunsa manâsından faydalanmak ve mefhûmu ile amel edip Peygamber Sünneti'ni ortaya çıkarma fazileti ile şereflenmek bütün saâdetlerin büyüğüdür. Kolay gelsin inşâ'allah."
Bu Dâî dostunuz da o emri işitip uyarak örnek aldık. Bu kitâbı Arapça'dan Türkçe'ye tercüme ettik. Şöyle ki herkes için onun anlaşılması ve okunması kolay olsun.