Mehmet Âkif Ersoy'un kendi el yazısıyla kaleme aldığı orijinal nüsha olan bu meâl Kur'ân-ı Kerîm'in ilk kırk sayfasını içermektedir. Çizgili okul defterine rik'a el yazısıyla yazılan meal Fâtiha Sûresi'nden başlayıp Bakara Sûresi'nin 252. âyet-i kerimesi dahil iki cüzdür. Âkif tarafından Elmalılı M. Hamdi'ye gönderilen bu meâlin üzerinde gerekli araştırmalar yapılmış Âkif'in kendi el yazılarıyla karşılaştırılmış ve bu orijinal nüshanın Âkif'e ait olduğu kesinlik kazanmıştır.
Âkif en güzel anlamı verebilmek için meal üzerinde yer yer düzeltmeler yapmış bazı kelimelerin üzerini çizerek onun yerine yeni kelimeler yazmıştır. Bazen cümle aralarına okla işaret koyarak yeni kelimeler ve ekler yazmış bazen eklediği bu kelimelerin ve eklerin de üzerini çizerek iptal etmiştir. Âkif meâlin bölünmemesi ve akıcılığının kesilmemesi için parentez kullanmamaya özen göstermiş nâdiren de olsa köşeli parentezler içinde diğer manalara da işaret etmiştir.
Tercüme arı-duru sade bir Türkçe ile ve âyetlerin birbirini tamamlayan mana bütünlüğü içerisinde çok başarılı bir şekilde yapılmıştır. Elmalılı'nın dediği gibi "çok güzel çok selis ve sade"dir.
Kutlu Kitab'ın ilk kırk sayfasının Âkif'in kaleminden kendi el yazısıyla yani Osmanlı Türkçesiyle yazılmış meâli Necmi Atik tarafından Latinize edilmiştir. Her iki metin de karşılıklı sayfalar halinde okurlarımızla buluşmaktadır.