Bağdat'a imdât edecek er yok mudur?
Ve sende asker yok mudur ki bizden yardım istiyorsun?
Ben düşmanı mat edecek güçte bir vezirim derdin şimdi düşmana karşı at oynatacak yerin yok mudur?
Gerçi laf yarıştırmada sana ayak uyduracak seninle eş değerde kimse olmadığını biliyoruz ancak âdil varlık padişah ya da Allah yok mu sanıyorsun?
Mertlik iddiasındasın öyle ise bu kadınlar gibi korkaklık niçin?
Hadi sen korkmuyorsun yanında cesur kimseler yok mu?
Rafiziler Bağdat'ı aldılar. Karşı koymaktan çekindin. Mahşer günü Allah'ın peygamberin sana düşman olacağından korkmuyor musun?
İmâm-ı Azam Ebû Hanife'nin türbesinin olduğu Bağdat şehrini senin ihmalinle yakıp yıktılar. Acaba sende din peygamber gayreti yok mu?
Yüce Allah kuluna haberi yokken saltanat ihsan eder.
Onun Bağdat'ı yine ihsan edeceğine inanmıyor musun?
Rüşvet yüzünden İslam askerini perişan eyledin bu haberi asılsız mı yoksa işitilmez mi sandın ?
Allah sayesinde düşmanlardan intikam almayı başaracak bize eskiden beri sadık bir vezir yok mudur?
Şimdi ahlakı Hz. Ali'ye benzer bir veziri baş komutan olarak atadım.
Hızır ve peygamber yardımcı ve klavuz olmaz mı sanıyorsun?