Bu eser çeviribilimin geçirdiği aşamaları içerdiği kavramları ve yazın çevirisinin düzyazı şiir ve tiyatro metinleri türlerini örnekler yardımıyla kuram ve yöntem açısından ele alan betimleyici bir çalışmadır. Ayrıca Batı'da çevirinin bilinen ortaçağ öncesi dönemde ortaya çıkışından yirmi birinci yüzyıla kadarki gelişiminin açılımlarını ve kapsamını ele alır. Kitabın I. Bölümü çeviri kuramını II. Bölümü yazın çevirisinde etkili olan dilbilimsel alanları yazın çevirisini oluşturan düzyazı (roman öykü) şiir ve tiyatro metinleri çevirisinde ayrıca çeviri eleştirisinde izlenecek kuramsal ve uygulamaya dönük yöntemleri örneklerle açımlar. Kitabın sonuç bölümündeyse çeviribilimin geleceği ve çeviribilime Türkiye'deki katkılar değerlendirilmektedir. Olabildiğince özenli dil kullanımıyla çeviribilim terimcesine de katkıda bulunan bu eserin yalnız akademik çevreye değil çeviri süreciyle ilgilenen herkese yararlı olacağı düşünülmektedir.