Tibetin Ölüler Kitabı ilk kez 1927'de Londra'daki Oxford University Press tarafından yayımlandı.
Mısır'ın Ölüler Kitabı'ndaki yazılarla bulduğu paralelliklerden dolayı Walter Y. Evans-Wentz kitaba bu başlığı verdi.
Bu kitap Lāma Kazi Dawa-Samdup tarafından ilk kez İngilizce'ye çevrilen "Bardo Thödol" ya da batıda bilinen adıyla "The Tibetan Book of the Dead" isimli kitabın Türkçe çevirisidir.
Aslen Tibet dilinde yazılmış bu metinlerin Budizm'i 8. yüzyılda Tibet halkına tanıtan Hintli mistik Padma-Sambhava tarafından ölüm gerçekleştikten sonra Bardo'da yani ölüm ve yeniden doğuş arasında bilincin neler deneyimlediğine dair insanlara rehber olması amacıyla kaleme alındığı düşünülmektedir.
Tibet'in Ölüler Kitabı bu metinde kullanılan sembolizmi veya terimleri kabul etmeseniz veya içselleştirmeseniz dahi insanı ölümün ne olduğuna dair aydınlatmaktadır. Bu dünyadan göçmüş kişilere öbür dünyada teselli ve rehberlik olması amacıyla yazılmış bir kitap olsa da bir noktadan ayrıldığımızda başka bir varış noktası olduğunu bizlere gösterdiğinden bugün hala hayatta olan insanlar için de aynı amaca hizmet etmektedir.