Sur la première page de la traduction russe on lit: «Cette traduction a été faite par le général Serge Boudaïevsky sur le désir exprimé par Son Altesse Impériale le grand-duc Constantin Constantinovich président de l'Académie des Sciences et directeur des Écoles militaires de la Russie.
Bien d'autres raisons d'ailleurs s'opposent à la transformation de notre système d'éducation. On les trouvera exposées dans cet ouvrage. Elles montrent pourquoi les meilleures volontés restent impuissantes aujourd'hui.
Une preuve nouvelle de cette impuissance me fut fournie dans la circonstance que voici:
Après la lecture d'une des premières éditions de mon livre un éminent sénateur que je connaissais seulement de réputation le professeur Léon Labbé membre de l'Académie des sciences et de l'Académie de médecine vint me voir pour m'annoncer son intention de prononcer un discours énergique au Sénat dans le but d'obtenir la réforme de notre enseignement. Le savant académicien revint plusieurs fois discuter ce sujet avec moi et il le discuta aussi avec quelques amis. Le résultat final de ces discussions fut que pour transformer notre système d'éducation il faudrait d'abord changer l'âme des professeurs puis celle des parents et enfin celle des élèves. Devant une pareille évidence l'illustre sénateur renonça de lui-même à prononcer son discours.