Bu çalışmada İran-Meşhed Âstân-i Kods-i Rezevî Kütüphanesi 2229 numarada muhafaza edilen Türkçe-Farsça satır arası Kuran tercümesine yer verilmiştir. Tam tercüme olmayan bu nüsha toplam 152 varaktır. Nüsha; Kur'an-ı Kerimin 4. cüzünün satır altı Türkçe-Farsça tercümesidir. Eser; Âl-i İmrân Suresinin 92. ayet-i kerimesinden Nisâ Suresinin 24. ayet-i kerimesine kadar olan kısmı içermektedir. 31a/1 32a/1 ve 92a/1 92b/1 sayfalarında ayetlerin sadece Türkçe tercümesi verilmiş Farsça tercümesi bulunmamaktadır.
Giriş ses bilgisi (fonetik) metin dizin ve tıpkıbasım bölümlerinden müteşekkil bu çalışma ile Meşhed Nüshası'nın (2229) tavsifi dil özellikleri ve dizini ortaya konulmuştur. Satır arası Türkçe-Farsça tercümeli bu eser imla ses ve şekil özellikleri bakımından 13. yüzyıl Karahanlı Türkçesi dil özelliklerini yansıtmaktadır.