Rene Giraud'un dil bilgini ve Türkolog olması en az 8-9 lisanı bilimsel tahliller yapacak düzeyde bilmesi başta Orhun Abidelerinin okunmasında ve özellikle bazı kelimelerin gerçek anlamının açıklanmasında esiz imkanlar sağlamıştır. Abidelerin çözümünü gerçekleştiren V. Thomsen'e belki de Orta Asya Türkçe'sini ayrıntılı bir şekilde bilmediği ve evvelce bu konuda bilimsel çalışmalar yapmadığı için kelimelerin anlamı konusunda yaptığı itirazlar Barthold Radloff gibi zamanın bu konularda en büyük otoriteleri için cesur ve haklı şekilde ileri sürdüğü tenkitler kendisinin söylenen ve yazılanların dışında bilimsel incelemelerle farklı ve orijinal çözümler bulduğunu göstermektedir.
Kitapta gördüğümüz farklı bir tutum da şudur: Yazar yukarıda bahsedilen zamanın ünlü tarihçilerinin ve arkeologlarının görüşlerine itiraz ederken her defasında ve çoğunlukla Abidelerde hangi satırlarda veya diğer belgelerde hangi sayfalarda olduklarını belirtip Orta Asya Türkçe'si veya bugün konuştuğumuz Türkçe ile yapılan yanlışları açıklamıştır. Bu anlatılana defalarca rastlanmaktadır.