"Alphan Akgül için Dil bir 'kuzgun' şiir ise 'yara'dır. Şair Prometheus mudur öyleyse; ve şair bu yarayı 'el işinden bir güz' gibi mi taşır? Yoksa evet yoksa şiir 'kağıdın içinde esip duran mürekkebi'n o el işi güzden kalma fırtınası mıdır? Evet öyledir!
Mallarmé 'Dünya bir kitap olmak için vardır' diyordu; Akgül'ün şiirinde ise ağaçlar 'bahçe olmak' için vardır ve şair abdal kendini 'o bahçelerin sesinden çözmek' için var olur. Evet öyledir!
Alphan Akgül için şu söylenebilir: 'Kalbini eşyadan aldığı saatlerde' yazan bir şair. Evet öyledir!"
Hilmi Yavuz