Ülke edebiyatları tanımının bir yolu da seçkiler antolojilerdir. Okur için birer adım kitabı olabilecek antolojiler aracılığıyla yazara öykü türüne ülkeye dönük bir keşif yolculuğu yapılabileceğini söylemek isteriz. Buradan açılan kapılarla o ülke edebiyatının başka kanallarına yöneliriz.
Ülke edebiyatlarını tanımak öyküde varolan birikimlerini Türkçeye taşımak için oluşturulan bu dizi yazımsal birikime katkıyı amaçlıyor. Öyküyü tek ve benzersiz tür kılanın gösterebilmekse bu çabanın bir başka yanı. Ferklı dilleriyle oluşan edebiyatların öyküdeki varlıklarını bir dile taşımak Babil'in çağrısı gibi de algılanabilir.
Gül Işık'ın seçip özenle dilimize kazandırdığı İtalyan Edebiyatı Öykü Antolojisi'nin taşıdığı anlam biraz da bu birikimi göstermesi açısından önemkazanıyor. Zamana geçen ve yaşanan çağın içinden insan / toplum gerçeğine bakma bilincini taşıyan öykünün italyan edebiyatlarında nasıl biçimlendiğini gösteren bu seçki uzunca süre kitaplığınızda sizi çağıran bir birikim olarak yer edecektir.