Şiir Atlası'nın 6. Cildinde gene yirmiyi aşkın ülkeden üç yüz elliye yakın şiirin Türkçeye çevrildiğini göreceksiniz. Bunlar arasında yeni çevirmenlerin Batı Hint adalarından Çin'e uzanan bir coğrafyadaki değişik dillerin anlatım özelliklerini bize tanıtmaya çalışmaları bence heyecan verici bir çaba. Sanat ve edebiyat dünyasında kültürlerarası etkileşim konusunun gündemde olduğu bir dönemde bu çevirilerin de değişik toplumların birbirlerini tanımalarına karınca kararınca bir katkısı olduğuna inanıyorum.