Elinizdeki eser 17. ve 18. yüzyıl Osmanlı düşünce hayatının önemli simalarından Rûhu'l-Beyân tefsiriyle meşhur İsmail Hakkı Bursevî'nin Kitâbu'l-Furûq isimli eserinin çevirisidir. Eser Arap dilinde anlaşılması zor olan çeşitli müfred kelime ve kavramlar ile yakın anlamlı kelimeler arasındaki farkları ele almaktadır. Bu açıdan eser Arap diliyle ilgilenenlerin ve klasik Arapça eserleri okuyanların bigâne kalamayacakları bir çalışmadır. Müellif titiz bir araştırmaya dayanan bu eserini dört bölüme ayırmıştır:
Birinci bölümde Arap yazısı [hattı] hakkında bilgiler sunmaktadır. İkinci bölümde anlaşılmasında güçlük çekilen Arapça müfred kelimeler alfabetik sıraya dizilerek açıklanmıştır. Üçüncü bölümde sarf ve nahiv ile ilgili bazı faydalı bilgiler verilmiştir. Esere ismini veren dördüncü bölümde ise Arap dilinde yakın anlamlı kelimeler arasındaki farklar kısa ve net bir şekilde açıklanmıştır