"Allahü teâlâ'ya sevdiği ve beğendiği şekilde sayısız hamd ü senâlar olsun ki bu çok kıymetli kitabın Farscadan Türkçeye tercemesini bu kemter kuluna nasîb etdi.
Gerçekten islâm âleminde yazılan kitabların en güzellerinden en fâidelilerinden en kolay anlaşılanlarından olan bu kıymetli esere müellifin asrından sonra yetişen büyük âlimlerin değerli kitablarından bâzı konularda açıklama mâhiyyetinde birkaç ilâve de yaparak fâidesini daha da artırmağı düşündük. İlâvelerin hangi kitablardan yapıldığını yerlerinde yazdık. Bilhâssa tıb konusunda her âilenin hıfzıssıhha kitabı denecek kadar günümüz hastalık ve tedâvîlerini ekledik. İmâm-ı Rabbâni Ahmed Fârûkî Serhendî'nin (kuddise sirruh) Mektûbâtından rûhlara gıda olan gönüllere hayat sunan mektûblar da koyduk. Terceme esnasında insanlık icâbı hatâ vâki' olduysa Allahü teâlâ'dan Habîbinden müellifin rûhundan ve okuyuculardan bu ilmi kıt değersiz kulu afv etmelerini recâ ederim.
Allahü teâlâ kalblerimizi Ehl-i Sünnet i'tikâdı ile süslesin. A'zâları- mızı güzel dînimizin emr ettiği ilme uygun amellerle zînetlendirsin. Rû- humuzun gıdâsını kendi sevgisi Habîbinin (sallâllahü aleyhi ve sellem) sevgisi âlim ve velî kullarının muhabbeti eylesin. Gece gündüz Kur'ân-ı kerîm okumak fıkıh öğrenmek öğrendiğini yapmak ve yaptırmak çoluk çocuğunu ateşten korumak için onları iyi yetiştirmek cem'iyyete ve vatana fâideli olmak velhâsıl Habîbinin dînine hizmetçi ve yardımcı olmakla şereflenen kullarından eylesin. Türedi mezhebsiz ve sapıklara din simsarlarına ve istismarcılarına aldanmaktan muhafaza eylesin. Âmin. O Rahîmdir Kerîmdir.
Kerîmler ile yapılan işler zor değildir.