Başta "assolist baterist baton-sale bonfile bonservis espritüel jaketatay arikatürizasyon mikrobik narkozitör otodidaktik otogar otokontrol panjur parselasyon podösüet psikiytrist rafinasyon sosyetik şef-garson teolog tifo virütik" olmak üzere daha birçok böyle "Türkçe'de yaratılan 'Fransızca' sözcük" olduğunu biliyor muydunuz?
Son derece ilgi çekici olan bu konuda şimdiye kadar bir eser alınmamıştır...
Dahası en güvenilmesi gereken ünlü sözlüklerimize bu sözcüklerin hemen hepsi sanki Fransızca'ymış gibi alınmış üstelik de bunlara Fransızca "hayalî" yazılımlar da uydurulmuştur!..
İşte Sermet Sami Uysal'ın Sorbonne'da hazırladığı "Recherches sur les emprunts lexicaux du turc au français" (Paris 1969) başlıklı doktora tezinden yararlanarak hazırladığı ve günümüze kadar da yeni yeni sözcükler katarak geliştirdiği bu incelemesinde; "Türkçe'de yaratılan 'Fransızca' sözcükler"i bunların Fransızca'daki karşılıklarını "Örnekler" bölümünde çeşitli yazarlarımızdan kullanım örneklerini ve "Sözlüklerimizde bu sözcük" bölümünde de belli başlı sözlüklerimizde bu "yapma" sözcüklerin nasıl "gerçek" Fransızca sözcüklermiş gibi ele alındıklarını göreceksiniz!