"Halka halkın diliyle hitap edeceğiz" diyerek edebi dilde sadeleşmeyi savunan Şinasi makale inceleme eleştiri yazıları ve manzum eserler üretmiş; Fransızcadan yapmış olduğu çevirileri ile de edebiyatımızda ilk manzum çeviri yapan şair unvanı almıştır. Tercüman-ı Ahval gazetesinin ikinci sayısından başlayarak tefrika edilen Şinasi'nin Şair Evlenmesi adlı tiyatro oyunu edebiyatımızın yayımlanan ilk tiyatro eseridir. Geleneksel tiyatromuzdaki ortaoyununun nitelikleri ile Molière komedilerinin etkileri eserde yan yana yer alır. Tek perdelik komedi olan Şair Evlenmesi'nde yazar toplum kurallarına ve kimi aksaklıklara değinerek ona bir töre komedisi niteliği vermiş; aracılarla evlenmenin güçlüklerini ve doğurabileceği kötü sonuçları eleştirmiş her işte rol oynayan rüşvet meselesine değinmiştir. Bu kitapta Şinasi'nin Şair Evlenmesi oyunu ile beraber şiir mektup ve makale gibi eserlerinden de seçmeler sunulmaktadır.