Büyük Üstad'ın cihanbaba pek kıymetdar şu eserini de Allah'ın avn ve inayetiyle Arabîden Türkçeye çevirmeye muvaffak olmakla kendimi bahtiyar addediyorum. Yalnız aslındaki ulviyet kuvvet ve cezaleti tercümede muhafaza edemedim. Evet o cevher-baha hakikatlere zarf olacak ne bir harf ve ne bir lâfız bulamadım. Tercüme lisanı da fikrim gibi nâkıs ve kasır olduğundan o azîm îmanî ve cesîm Kur'ânî hakiketlere ancak böyle dar ve kısa bir kisveyi tedarik edebildim. Ne hakkın ve ne hakikatin hatırı kalmış. Fabrika-i dimağiyyemin bozukluğundan bu kadarını da müellif-i muhterem Bediüzzaman'ın mânevî yardımları ile dokuyabildim.
Abdülmecid Nursî