The author of this book insightfully captures the spirit of the age with the key concepts he tackles like ethics cultural environment professionalism translator competence standards sustainability T and I services marketing interdisciplinarity and the corpus of the Australian case in professionalism set as a successfully working model.
Prof. Ayşe Nihal Akbulut
Translation and Interpreting Yaşar University Izmir Turkey
Oktay Eser's work will fill the gap not only in the field of translation studies as a new subfield of study which demontrates translation as institution but also in the market as a sustainable model for the translation sector. In short this work opens up new horizons of knowledge in the field of Translation Studies and I congratulate Oktay Eser for his success in introducing a new subfield of study in Translation Studies.
Prof. Mine Yazıcı
Translation and Interpreting Istanbul University Turkey
Australia is a country in which almost 250 languages and dialects are spoken by people in the community alonside the several hundred indigenous languages. The interaction is essential to the survival of these people in the community. Dr. Oktay Eser provides an introduction to key events milestones and organisations in the translation and interpreting industry in Australia.
I congratulate him for producing this book which highlights business social and sustainability aspects of translation and interpreting from an interdisciplinary perspective. A great contribution tothefield of translation and interpretingaswell as business.
Sedat Mülayim
Translating and Interpreting RMIT University Melbourne Australia