Bizde İran edebiyatından sözedildimi sadece "eskiler"in adı geçer: Mevlana Hafız Sadi Nizami... "Yeniler" pek bilinmez. Belki biraz Furuğ Ferruhzad.. Ama o kadar! İran'la edebi ilişkimiz "kopan bir film şeridi" gibi. Edebiyat cephesinde de Batıya yönelip Doğuya sırt çevirmemize hiçbir gerekçe gösterilemez oysa. Tek yönlülük değil çok yönlülük lazım bize. Çağdaş İran edebiyatında da iyi şairler var doğal olarak. Sadece Mevlana Hafız Sadi gibi büyük şairlerle yetinmek İran edebiyatından haberdar olmak anlamına gelmiyor yani. O halde birşeyler yapmak lazım. Tanımak ve tanıtmak için çaba harcamak lazım. Ve işte bu antoloji de böyle bir çabanın ürünü... Antolojiye Nima Yusic başlangıç alındı. Çünkü Yusic çağdaş İran şiirinin öncüsü. Nazım'dan ziyade çağdaş Türk şiirinin asıl öncüsü Ahmet Haşim'e muadil bir şair Yusic Haşim'e çok benziyor; ama Haşim gibi toplumsal sorunlara sırt çevirmiş değil. Yusic'ten başka on iki şair daha yer alıyor bu antolojide. Her ne kadar Devrim sonrasına uzanılmamışsa da çağdaş İran şiirinin iyi bir resmini bulacaksınız bu kitapta. Şiirler Farsça orjianllerinden çevrildi. Ayrıca her şiirin sonunda o şiirin hangi kaynaktan alındığı da belirtildi. Elde edilebildiği kadarıyla her şairin şiirle ilgili görüşü kendi ifadelerinden aktarılmaya da çalışıldı. Bu bizde antoloji alanında bir yenilik sayılır. Buna ek olarak hakkında bilgi toplanabilen şairlerin kısaca tanıtılmasına da gayret edildi.