Sanayi devriminin çalkantılı döneminde peri masalı tadında şiirler yazabilmek Edgar Allan Poe'yu çağdaşı şairlerden ayırt eden ve onu günümüze taşıyan bir özelliktir. Onun şiir çevirilerinin ilgi çekmesi sadece yazınsal olarak "şiirin mimarı" olmasından kaynaklanmaz; aynı zamanda coğrafyadan mitolojiye mitolojiden kimyaya hatta astronomi ve jeolojiye uzanan bilgi birikimini ve macera dolu yaşamını derin duyguyla şiirsel olarak harmanlayabilme yetisinden de kaynaklanır. Bu kadar derin duyguyu ve bilgiyi içinde barındıran uzak kültürden bir şairi günümüze taşımak ise benzer bilgi birikimi ve duygu yoğunluğu olan şair çevirmenlerin aracılığıyla mümkün olurdu. Bu yapıtta Osman Tuğlu Edgar Allan Poe'nun temel otuz şiirindeki çoşkuyu Türkiyeli okuruna aktarırken Mine Yazıcı da Poe'nun yaşam öyküsünden yola çıkarak şiirlerin tarihsel ve yazınsal arka planını yorumlarıyla birlikte okurlarla paylaşmayı amaçlamıştır. Şiirlerin İngilizce aslı ve Türkçe çevirilerinin yanı sıra yorumlarının da yer aldığı bu yapıtta sadece şiirin keyfini değil sanayi devrimine ve sonuçlarına başkaldıran bir şairin çığlığını da duyacaksınız. Bununla da kalmayıp günümüz teknoloji çağı insanının düzene başkaldıran haykırışını da içinizde hissedeceksiniz.