Dünya edebiyatının üç önemli öykücüsü tarafından yazılmış üç farklı hikâye Sabahattin Ali tarafından Türkçeye çevrilerek 1940'lı yıllarda Türk okuyucusunun dikkatine sunulmuştur.
Kleist'ın San Domingo'da Bir Nişanlanma Chamisso'nun Peter Schlemihl'in Acayip Sergüzeşti ve Hoffmann'ın Duka ile Karısı adlı hikâyeleri bu türün Batı edebiyatındaki gelişme sürecini gösteren en güzel örnekleridir. Hikâyeleri Türkçeye çeviren Sabahattin Ali kendi eserlerinde olduğu gibi akıcı diliyle söz konusu bu üç metnin sanki Türkçe yazılmışlar gibi zevkle okunmasını sağlar