Barbaros Hayreddin Paşa'nın Hatıraları
Barbaros Hayreddin Paşa'nın Hatıraları
  • 4 İŞ GÜNÜ
    İÇİNDE KARGODA
  • Basım Yılı
  • Sayfa Sayısı
    90
  • Kağıt Türü
    Kitap Kağıdı
  • Ebat
    13,5 x 21
  • Dil
    Türkçe
  • Cilt Durumu
    Karton Kapak
  • ISBN-13
    9786254080678
"Gazavat-ı Hayreddin Paşa adını taşıyan ve Barbaros Hayreddin Paşa'nın hatıralarını ihtiva eden kitap 16. asır Osmanlı tarihinin mühim kaynaklarından biridir. Denizcilik tarihimiz üzerinde kapital bir kaynaktır. Osmanlı Cihan Devleti'nin kaptan-ı deryası (bahriye nazırı ve deniz kuvvetleri kumandanı) olan ve devrinin büyük millî kahramanı sayılan Barbaros "cihan padişahı" Kanûni Sultan Süleyman'ın emriyle hatıralarını denizci şair ve yazar dostu Murad Çelebi'ye (Muradi) dikte etti. Gazavat-ı Hayreddin Paşa (Hayreddin Paşa'nın Gazaları) adını taşıyan bu kitap Osmanlı literatüründe gazavatname tabir edilen türün verdiği bilginin orijinalliği bakımından en değerlisidir. Türkçedir. Seyyid Murad Çelebi sonra bu kitabı nazma da çekmiştir. İstanbul Vatikan Berlin Stuttgart Kahire Madrid Paris Londra kütüphanelerinde çeşitli yazma nüshaları bulunuyor. Eser birçok dile tercüme edildi. Barbaros'un hayatında Arapçaya tercüme edildi ve şüphesiz önce Cezayir'de okundu. Bu inanılmaz tarih gerçeğinin hikâyesini bizzat Barbaros'un ağzından bu kitapta dinleyeceksiniz. Barbaros Hayreddin Paşa'nın Hatıraları'nı 1965 yılında sadeleştirerek Hayat Tarih Mecmuası'nda yayınlamıştım. Bu on tefrikayı şimdi kitap hâlinde ve çeyrek asır sonra Türk okuyucusuna sunuyorum. O zamanki nesil büyük merak ve heyecanla takip etmişti. Onların çocukları olan bugünkü neslin de aynı ilgiyi göstereceğini ümit ediyorum. Hatıralarda Kuzey Afrika'daki Berberi çekişmeleri üzerinde bezginlik verecek tafsilat vardır. Barbaros bir türlü müstevliye karşı birleşmesini bilmeyen insanlardan çok yakınmış ve acı örnekler vermiştir. Bu kısımlar bugünün okuyucusu için fazla çekici değildir. Atladım. Sadeleştirmeyi yaparken 16. asır Osmanlı Türkçesinde olmayan kelime ve tabirleri o çağın zihniyetine aykırı deyimleri kullanmaktan kaçındım. Maksadım her Türkçe bilen için okunacak bir metin sunmaktır. Gazavat'ın Türkiye kütüphanelerinde mevcut tek harekeli nüshasının faksimilesinin bir kısmını kitabımın sonuna ekledim. Eski harfleri bilen okuyucu ve tarihçiler bundan faydalanabileceklerdir."
Yılmaz Öztuna
Ürün Kategorileri
YORUM YAPIN
Yorum Başlığı:
Yorumunuz*:
 
Bu ürünle ilgili bize iletmek istediğiniz her hangi bir hata mevcut ise aşağıdaki formdan gönderebilirsiniz.
Bildirdiğiniz hata tarafımızdan düzeltilince e-posta ile bilgilendirileceksiniz.
Hata Detayı:
FIRSATLAR
© 2024 KitapStore.com - Tüm Hakları Saklıdır