Sosyal bilimler alanında özgür eser üretmek hem son derece yoğun bir çabayı hem de Türkiye gibi ülkelerde son derece özel zorlukları göğüslemeyi gerektirir.
Ancak bazen daha da hayati bir iştir. Yabancı bir dilde üretilmiş özgün çalışmaları derlemek ve Türkçe'ye kazandırmak....Yerel ulusal kültüre evrensel işleri katmanın özel bir yoludur; özel bir ayıklama ve uygun biçimde bir araya getirme işlemidir çeviri derlemeler..
Elinizdeki derleme ömürünü çeşitli alan ve biçimlerde iletişim alanına vakfetmiş bir yazarın akademik alanda yükselmek ün kazanmak beğenilmek vb. için değilde bu alanda bilimsel araştırmalar yapmak ya da temel bilgileri edinmek isteyen okuyucuya ama özellikle iletişim fakültelerinin öğrencilerine sessizce sunulmuş bir armağanı gürültüsüz bir seslenişidir.