Kapılar çeviri odaklı araştırmaların kültür edebiyat siyaset ve tarih alanına getirdiği katkının altını çiziyor. Bu çalışmada çevirinin yalnızca edebiyat bilgi üretimi ve yayıncılıkla ilgili bir etkinlik değil aynı zamanda bir ulus inşa etme aracı toplumsal dönüşüm süreçlerinin tetikleyicisi ve aracısı ya da bir toplumsal dışavurum biçimi olabileceği düşüncesi savunuluyor. Ürün ve süreç olarak çeviriyi farklı disiplinlerin kesişme noktasında hem eleştirel hem de görgül bir araştırma nesnesi olarak ele alan Kapılar getirdiği savları somut örnekler aracılığıyla temellendiriyor.